РП "Родной язык (русский)", 5 класс

Правдинский городской округ
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя школа поселка Домново»
(МБОУ «Средняя школа поселка Домново»)

СОГЛАСОВАНО
Педагогическим советом
МБОУ «Средняя школа поселка
Домново»
(протокол №1 от 27.08.2021)

УТВЕРЖДЕНО
приказом и.о.директора
_______________________П.А. Телятник
(приказ №222 от 27.08.2021)

Рабочая программа «Родной язык (русский)»
5 класс

Домново
2021 год

1.Планируемые результаты по учебному предмету «Родной язык (русский)»
Личностные:
у учащихся будут сформированы:
1) ответственное отношение к учению;
2) готовность и способность обучающихся к саморазвитию и самообразованию на основе
мотивации к обучению и познанию;
3) умение ясно, точно, грамотно излагать свои мысли в устной и письменной речи, понимать
смысл поставленной задачи, выстраивать аргументацию, приводить примеры и контрпримеры;
4) начальные навыки адаптации в динамично изменяющемся мире;
5) экологическая культура: ценностное отношение к природному миру, готовность следовать
нормам природоохранного, здоровьесберегающего поведения;
6) формирование способности к эмоциональному восприятию языковых объектов,
лингвистических задач, их решений, рассуждений;
7) умение контролировать процесс и результат учебной деятельности;
у учащихся могут быть сформированы:
1) первоначальные представления о филологической науке как сфере человеческой
деятельности, об этапах её развития, о её значимости для развития цивилизации;
2) коммуникативная компетентность в общении и сотрудничестве со сверстниками в
образовательной, учебно-исследовательской, творческой и других видах деятельности;
3) критичность мышления, умение распознавать логически некорректные высказывания,
отличать гипотезу от факта;
4) креативность мышления, инициативы, находчивости, активности при решении
филологических задач;
Познавательные
учащиеся научатся:
1) самостоятельно выделять и формулировать познавательную цель;
2) использовать общие приёмы решения задач;
3) применять правила и пользоваться инструкциями и освоенными закономерностями;
4) осуществлять смысловое чтение;
5) создавать, применять и преобразовывать знаково-символические средства, модели и схемы
для решения задач;
6) самостоятельно ставить цели, выбирать и создавать алгоритмы для решения учебных
лингвистических проблем;
7) понимать сущность алгоритмических предписаний и уметь действовать в соответствии с
предложенным алгоритмом;
8) понимать и использовать лингвистические средства наглядности (рисунки, схемы и др.) для
иллюстрации, интерпретации, аргументации;
9) находить в различных источниках информацию, необходимую для решения лингвистических
проблем, и представлять её в понятной форме; принимать решение в условиях неполной и
избыточной, точной и вероятностной информации;
Учащиеся получат возможность научиться:
1) устанавливать причинно-следственные связи; строить логические рассуждения,
умозаключения (индуктивные, дедуктивные и по аналогии) и выводы;
2) формировать учебную и общепользовательскую компетентности в области использования
информационно-коммуникационных технологий (ИКТ-компетентности);
3) видеть задачу;
4) выдвигать гипотезы при решении учебных задач и понимать необходимость их проверки;

5) планировать и осуществлять деятельность, направленную на решение задач
исследовательского характера;
6) выбирать наиболее рациональные и эффективные способы решения задач;
7) интерпретировать информации (структурировать, переводить сплошной текст в таблицу,
презентовать полученную информацию, в том числе с помощью ИКТ);
8) оценивать информацию (критическая оценка, оценка достоверности);
9) устанавливать причинно-следственные связи, выстраивать рассуждения, обобщения;
коммуникативные
учащиеся научатся:
1) организовывать учебное сотрудничество и совместную деятельность с учителем и
сверстниками: определять цели, распределять функции и роли участников;
2) взаимодействовать и находить общие способы работы; работать в группе: находить
общее решение и разрешать конфликты на основе согласования позиций и учёта интересов;
слушать партнёра; формулировать, аргументировать и отстаивать своё мнение;
3) прогнозировать возникновение конфликтов при наличии разных точек зрения;
4) разрешать конфликты на основе учёта интересов и позиций всех участников;
5) координировать и принимать различные позиции во взаимодействии;
6) аргументировать свою позицию и координировать её с позициями партнёров в
сотрудничестве при выработке общего решения в совместной деятельности.
Предметные результаты:
-приобщение к литературному наследию своего народа;
-формирование причастности к свершениям и традициям своего народа;
-обогащение активного и потенциального словарного запаса, развитие у обучающихся
культуры владения родным языком во всей полноте его функциональных возможностей в
соответствии с нормами устной и письменной речи, правилами речевого этикета;
-получение знаний о родном языке как системе и как развивающемся явлении, о его уровнях и
единицах, о закономерностях его функционирования, освоение базовых понятий лингвистики, -формирование аналитических умений в отношении языковых единиц и текстов разных
функционально-смысловых типов и жанров.
-осознание национального своеобразия, богатства, выразительности русского родного языка;
понимание и истолкование значения слов с национально-культурным компонентом, правильное
употребление их в речи; понимание особенностей употребления слов с суффиксами
субъективной оценки в произведениях устного народного творчества и произведениях
художественной литературы разных исторических эпох;
-понимание слов с живой внутренней формой, специфическим оценочно-характеризующим
значением; осознание национального своеобразия общеязыковых и художественных метафор,
народных и поэтических слов-символов, обладающих традиционной метафорической
образностью;
-распознавание, характеристика. понимание и истолкование значения фразеологических
оборотов с национально-культурным компонентом; комментирование истории происхождения
таких фразеологических оборотов, уместное употребление их в современных ситуациях
речевого общения;
-соблюдение норм русского речевого этикета; понимание национальной специфики русского
речевого этикета по сравнению с речевым этикетом других народов.
Воспитательный компонент программы предусматривает формирование таких качеств,
как:
-воспитание ценностного отношения к родному языку и литературе на родном языке как
хранителю культуры, включение в культурно-языковое поле своего народа;
приобщение к литературному наследию своего народа;

-осознание исторической преемственности поколений, своей ответственности за сохранение
культуры народа;
2. СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА
«РУССКИЙ РОДНОЙ ЯЗЫК»
Язык и культура
Русский язык – национальный язык русского народа. Роль родного языка в жизни человека.
Русский язык в жизни общества и государства. Бережное отношение к родному языку как одно
из необходимых качеств современного культурного человека. Русский язык – язык русской
художественной литературы.
Язык как зеркало национальной культуры. Слово как хранилище материальной и духовной
культуры народа. Слова, обозначающие предметы и явления традиционного русского быта
(национальную одежду, пищу, игры, народные танцы и т.п.), слова с национально-культурным
компонентом значения (символика числа, цвета и т.п.), народно-поэтические символы, народнопоэтические эпитеты (за тридевять земель, цветущая калина – девушка, тучи – несчастья,
полынь, веретено, ясный сокол, красна девица, рόдный батюшка), прецедентные имена (Илья
Муромец, Василиса Прекрасная, Иван-Царевич, сивка-бурка, жар-птица, и т.п.) в русских
народных и литературных сказках, народных песнях, былинах, художественной литературе.
Крылатые слова и выражения (прецедентные тексты) из русских народных и литературных
сказок (битый небитого везёт; по щучьему велению; сказка про белого бычка; ни в сказке
сказать, ни пером описать; при царе Горохе; золотая рыбка; а ткачиха с поварихой, с сватьей
бабой Бобарихой и др.), источники, значение и употребление в современных ситуациях
речевого общения. Русские пословицы и поговорки как воплощение опыта, наблюдений,
оценок, народного ума и особенностей национальной культуры народа. Загадки.
Метафоричность русской загадки.
Краткая история русской письменности. Создание славянского алфавита.
Особенности русской интонации, темпа речи по сравнению с другими языками. Особенности
жестов и мимики в русской речи, отражение их в устойчивых выражениях (фразеологизмах)
(надуть щёки, вытягивать шею, всплеснуть руками и др.) в сравнении с языком жестов других
народов.
Слова с суффиксами субъективной оценки как изобразительное средство. Уменьшительноласкательные формы как средство выражения задушевности и иронии. Особенности
употребления слов с суффиксами субъективной оценки в произведениях устного народного
творчества и произведениях художественной литературы разных исторических эпох.
Ознакомление с историей и этимологией некоторых слов.
Слово как хранилище материальной и духовной культуры народа. Национальная специфика
слов с живой внутренней формой (черника, голубика, земляника, рыжик). Метафоры
общеязыковые и художественные, их национально-культурная специфика. Метафора,
олицетворение, эпитет как изобразительные средства. Поэтизмы и слова-символы, обладающие
традиционной метафорической образностью, в поэтической речи.
Слова со специфическим оценочно-характеризующим значением. Связь определённых
наименований с некоторыми качествами, эмоциональными состояниями и т.п. человека
(барышня – об изнеженной, избалованной девушке; сухарь – о сухом, неотзывчивом человеке;
сорока – о болтливой женщине и т.п., лиса – хитрая для русских, но мудрая для эскимосов; змея
– злая, коварная для русских, символ долголетия, мудрости – в тюркских языках и т.п.).
Русские имена. Имена исконные и заимствованные, краткие сведения по их этимологии. Имена,
которые не являются исконно русскими, но воспринимаются как таковые. Имена традиционные
и новые. Имена популярные и устаревшие. Имена с устаревшей социальной окраской. Имена,

входящие в состав пословиц и поговорок, и имеющие в силу этого определённую
стилистическую окраску.
Общеизвестные старинные русские города. Происхождение их названий.
Раздел 2. Культура речи
Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Понятие о
варианте нормы. Равноправные и допустимые варианты произношения. Нерекомендуемые и
неправильные варианты произношения. Запретительные пометы в орфоэпических словарях.
Постоянное и подвижное ударение в именах существительных; именах прилагательных,
глаголах.
Омографы: ударение как маркёр смысла слова: пАрить — парИть, рОжки — рожкИ, пОлки —
полкИ, Атлас — атлАс.
Произносительные варианты орфоэпической нормы: (було[ч’]ная — було[ш]ная, же[н’]щина —
же[н]щина, до[жд]ём — до[ж’]ём и под.). Произносительные варианты на уровне
словосочетаний (микроволнОвая печь – микровОлновая терапия).
Роль звукописи в художественном тексте.
Основные лексические нормы современного русского литературного языка.Основные
нормы словоупотребления: правильность выбора слова, максимально соответствующего
обозначаемому им предмету или явлению реальной действительности.
Лексические нормы употребления имён существительных, прилагательных, глаголов в
современном русском литературном языке. Стилистические варианты нормы (книжный,
общеупотребительный‚ разговорный и просторечный) употребления имён существительных,
прилагательных, глаголов в речи (кинофильм — кинокартина — кино – кинолента,
интернациональный — международный, экспорт — вывоз, импорт — ввоз‚ блато — болото,
брещи — беречь, шлем — шелом, краткий — короткий, беспрестанный — бесперестанный‚
глаголить – говорить – сказать – брякнуть).
Основные грамматические нормы современного русского литературного языка.Категория
рода: род заимствованных несклоняемых имен существительных (шимпанзе, колибри, евро,
авеню, салями, коммюнике); род сложных существительных (плащ-палатка, диван-кровать,
музей-квартира); род имен собственных (географических названий); род аббревиатур.
Нормативные и ненормативные формы употребления имён существительных.
Формы существительных мужского рода множественного числа с окончаниями –а(-я), -ы(и)‚
различающиеся по смыслу: корпуса (здания, войсковые соединения) –
корпусы(туловища); образа (иконы) – образы (литературные); кондуктора (работники
транспорта) –кондукторы (приспособление в технике); меха (выделанные шкуры) –
мехи (кузнечные); соболя (меха) – соболи (животные). Литературные‚ разговорные‚ устарелые
и профессиональные особенности формы именительного падежа множественного числа
существительных мужского рода (токари – токаря, цехи – цеха, выборы – выбора, тракторы –
трактора и др.).
Речевой этикет
Правила речевого этикета: нормы и традиции. Устойчивые формулы речевого этикета в
общении. Обращение в русском речевом этикете. История этикетной формулы обращения в
русском языке. Особенности употребления в качестве обращений собственных имён, названий
людей по степени родства, по положению в обществе, по профессии, должности; по возрасту и
полу. Обращение как показатель степени воспитанности человека, отношения к собеседнику,
эмоционального состояния. Обращения в официальной и неофициальной речевой ситуации.
Современные формулы обращения к незнакомому человеку. Употребление формы «он».
Раздел 3. Речь. Речевая деятельность. Текст
Язык и речь. Виды речевой деятельности

Язык и речь. Точность и логичность речи. Выразительность, чистота и богатство речи.
Средства выразительной устной речи (тон, тембр, темп), способы тренировки (скороговорки).
Интонация и жесты. Формы речи: монолог и диалог.
Текст как единица языка и речи
Текст и его основные признаки. Как строится текст. Композиционные формы описания,
повествования, рассуждения. Повествование как тип речи. Средства связи предложений и
частей текста.
Функциональные разновидности языка
Функциональные разновидности языка.
Разговорная речь. Просьба, извинение как жанры разговорной речи. Официально-деловой
стиль. Объявление (устное и письменное).
Учебно-научный стиль. План ответа на уроке, план текста.
Публицистический стиль. Устное выступление. Девиз, слоган.
Язык художественной литературы. Литературная сказка. Рассказ.
Особенности языка фольклорных текстов. Загадка, пословица. Сказка. Особенности языка
сказки (сравнения, синонимы, антонимы, слова с уменьшительными суффиксами и т.д.).
3. Тематическое планирование
№

Разделы, темы

1

Русский язык – национальный язык русского народа. Язык как зеркало
национальной культуры.

2

3

4

Краткая история русской письменности. Создание славянского
алфавита.

Особенности русской интонации, темпа речи по сравнению с другими
языками.

Количество
часов

1

1

1

Слова с суффиксами субъективной оценки как изобразительное
средство.
1

5

Ознакомление с историей и этимологией некоторых слов. Русские
имена. Имена исконные и заимствованные, краткие сведения по их
этимологии.

1

6

Общеизвестные старинные русские города. Происхождение их
названий.

7-8

Основные орфоэпические нормы современного русского литературного
языка. Понятие о варианте нормы.

9-10

Основные лексические нормы современного русского литературного
языка.

1

2

2

11-12

Основные грамматические нормы современного русского
литературного языка.

2

13

Правила речевого этикета: нормы и традиции.

1

14

Язык и речь. Точность и логичность речи. Выразительность, чистота и
богатство речи.

1

15- 16 Текст как единица языка и речи. Композиционные формы описания,
повествования, рассуждения. Средства связи предложений и частей
текста.

17
Итого

Функциональные разновидности языка.

2

1
17 часов


Наверх
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных. Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.

ВНИМАНИЕ!

Срок действия лицензии на использования программного обеспечения окончен 16.10.2023.
Для получения информации с сайта свяжитесь с Администрацией образовательной организации по телефону +7(40157)7-41-32

Функционал «Мастер заполнения» недоступен с мобильных устройств.
Пожалуйста, воспользуйтесь персональным компьютером для редактирования информации в «Мастере заполнения».